试卷,试题,examination paper.
首 页 论文分类 论文搜索 论文精华 写作指导 友情链接 留言板  
计算机 | 金融 | 经济 | 会计 | 工商 | 财政 | 财务 | 公共 | 管理 | 文化 | 艺术 | 社会 | 教育 | 工科 | 理科 | 文学 | 法律 | 医学
 
     当前位置:首页>>理科>>理科其它相关>>正文
 

还土地和景观以完整的意义:再论“景观设计学”之于“风景园林”(5)

文章出处:中国论文下载中心   发布时间:2005-11-11

  2.3 祖宗之法不能变”呼?

  有多位学者试图从大百科全书(园林、建筑卷)来说明,园林名称不能变,风景园林名称不能变。大有“祖宗之法不能变”的含义。殊不知,“风景园林”也是前辈孙晓祥等人所提出对园林的改变。又有学者嫌学科名称变得太快,而强调慢慢变。可社会的发展是不以人们的主观意志为转移的,如果深刻体会一下中国在过去五十年的时间内,人口翻到了三倍,而城市化程度将从过去近十年内的百分之十几,猛增到今后近十年内的百分之六十五,这是一个三千年一回的巨变,难道谁还会说我们的学科变得太快了吗?不,是变得太慢了,以至于我们的学科体系和教育没能适应中国社会大发展的需要、也没能适应中国人地关系巨变的需要。

  2.4 语汇的约定俗成,难以改变

  一个合情合理的、也是社会所能理解的中西文对译关系是(不否认专家的异议,但这里强调普遍的社会认同):
  Garden——花园,园林(名词)
  Gardening——园林,造园(动名词)
  Landscape gardening——风景园林,风景造园(动名词,含营造之意)
  Landscape——景观
  Landscaping——景观营造(动名词)
  Landscape architecture——景观设计学(包括Landscape design——景观设计和Landscape planning——景观规划)
  或曰,为何Landscape gardening中的Landscape译成风景,而Landscape architecture中的Landscape要理解成景观,这就需从当时当地该词语的产生背景来理解,不能从字典里找答案。因为Landscape gardening产生的时期正值英国画意园林盛行时期(1785-1840),以乡村牧场的自然美景作为艺术再现,创造一种画意的天堂美景,所谓Picturesque paradise( Fleming, Laurence and Gore, Alan, 1988)。这时的Landscape 等同于Scenery,是花园围墙外的自然美景的意思。关于这一点,Landscape gardening一词的发明者Humphry Repton在其《Theory and Practice of Landscape Gardening》一书中描写得很清楚:“花园的外面,应该营造成公园般的景色(park scenery),或者说是自然风景(Landscape of nature)” ( Fleming, Laurence and Gore, Alan, 1988, P。149)。也就是说,在当时,自然风景是等同于公园景色的,而且是为了烘托花园围墙中人工化和艺术化装饰的背景环境。顺便说一句,在这里,Repton所谓的公园(Park)仅指英国牧场风光中房子周围的林子和草地。

  而在美国,用Landscape architecture替代Landscape gardening的时代,正是一个大工业、城市化和生态环境危机日益严重的时代,如果说在Olmsted时代的Landscape概念尚保留较多的田园牧场的英国浪漫主义情调的化,到了McHarg时代,则更多的是现代主义、科学理性主义和生态学及环境运动主导下的人类生存空间的设计。这里的Landscape当然不仅仅是自然风景,而应回到景观的完整含义,包括作为风景、人类栖居地和场所,生态系统等(俞孔坚,2002)。这种演变过程,孙晓祥教授和本人都有过较系统的论述,此处不再展开(孙晓祥,2002;俞孔坚,1998;)。

  必须认识到,Landscape architecture是一个学科(不是个具体的动名词),“architecture”原义是建筑学,本质含义是组织和结构,即设计的含义,与Landscape结合成词组,当然就不能译成“景观建筑”。正如Computer architecture是指计算机体系结构的设计一样,Landscape architecture是指景观的体系结构的设计,是指土地及土地上的物体的空间结构关系和功能的布局。是建立在现代科学技术基础上的土地的规划和设计。关与它的来历,本人已在其他论文中阐述(俞孔坚,2004)。而Landscape gardening和Gardening都仅仅是一种技艺和实践,是动名词,都以-ing作尾。从这个意义上说,王绍增先生(2004)提出的用“景观营造”,来对译LA也是不妥的(2004)。因为:第一,景观营造显然没能涵盖自然遗产地的保护等含义,而这是不是现代LA的一个重要组成;第二,景观营造(Landscaping)之于Landscape,正如造园(Gardening)之于Garden,都没有摆脱作为一种动名词的技艺和动作之感。而且, Landscaping在英语国家中等同于房前屋后的园艺美化,在中文和英文语境下,都无法等同与LA所涵盖的广泛内容;第三,LA强调的是职业化的设计,而非建造和园艺。关于这一点,上文已有论述。

  3.解决之道:走向土地和景观的完整设计

  通过以上分析可以看出,关于Landscape architecture和“风景园林”的争论,实际上在名称和内容两个层面上展开,与之相应,解决之道也须针对两种情景提出:

  共8页: 上一页 [1] [2] [3] [4] 5 [6] [7] [8] 下一页   

[返回顶部↑]  
 
 
 
  相关文章
·滨河带状绿地景观规划设
·续唱新文化运动之歌:白
·论大运河区域生态基础设
·盐碱地带景观营造的可持
·论我国设施园艺建设的宏
·土地的设计:景观的科学
·以新文化运动的名义:呼
·《景观设计:专业学科与
·景观设计:讲述人地关系
·设施园艺工程与我国农业
  热门点击
·空间性质的哲学内涵及作
·万有引力真的失灵了吗!
·物理学前沿问题探索
·原子核的直观结构
·物理学理论研究
·受力的物体内部到底发生
·惯性力学与整体科学体系
·ON INCOMPATIBILITY OF
·等效原理的对与错
·关于相对论与其解的时空